The purpose of this article is to trace the etymology of the Late Latin word brūtes/brūtis ‘(Latin-speaking?) wife’ and try to decide whether the exact origin of this word can go back without doubt to the Gothic form *brūþs attested in the form of the acc. sg. in the Gothic translation of the Bible...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Dariusz R. Piwowarczyk
Hōputu: Tuhinga
Urunga tuihono:https://doaj.org/article/5385174ee9294b548ef987f3c455f24b
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:The purpose of this article is to trace the etymology of the Late Latin word brūtes/brūtis ‘(Latin-speaking?) wife’ and try to decide whether the exact origin of this word can go back without doubt to the Gothic form *brūþs attested in the form of the acc. sg. in the Gothic translation of the Bible made by the bishop Wulfila in the 4th century AD, as is usually assumed in the scholarly literature. It is concluded that the origins of the word should rather be traced to East Germanic *brūþiz although all of the details are still not clear due to the lack of direct evidence and other hypotheses should also be considered.